Your choices will not impact your visit. To avoid frizziness, I could lift the roots. Perhaps just tapered or layered? Un soupçon de gel pour finir le tout? #colspan#. Could you take a bit more off at the nape/ the sides? You may change your settings at any time. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left. Vous pouvez me faire des mèches? Je viens pour me refaire ma couleur. Hair Colors in French ‍♀️ So now, let’s explore the different hair colors in French. When talking about hair there are two options: 1) to use the verb avoir; and 2) To use and adjective. Your hair: vos cheveux (always masculine, plural) Fine: fins Thick: épais Oily: gras Dry: secs Mixed: mixtes Normal: normaux Curly: bouclés Frizzy: frisés Smooth: lisses Damaged: abîmés Dyed: colorés Permed: permanentés Dandruff: pellicules Cowlick: un épi A lock of hair: une mèche Elle a les … Basic French hair terms. Préférez-vous un séchage naturel ou un brushing? The small talk is up to you! C’est possible avec mon type de cheveux? This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. I’ve come to have the colour touched up. Vous pensez que ça m’irait? What’s the difference? Haircut: une coupeShampoo: le shampooingColouring and highlights: les couleurs et mèchesSet or styling: la mise en pliPerm: la permanenteHaircare and treatments: les soins et traitementsA blow-dry or straightening: le brushing, Top salon: un coiffeur haut de gammeLocal salon: coiffeur de quartier, Your hair: vos cheveux (always masculine, plural)Fine: finsThick: épaisOily: grasDry: secsMixed: mixtesNormal: normauxCurly: bouclésFrizzy: frisésSmooth: lissesDamaged: abîmésDyed: colorésPermed: permanentésDandruff: pelliculesCowlick: un épiA lock of hair: une mèche, Short or long: la coupe courte ou longueLayered: en dégradéBlunt cut: au carréClean cut/well-defined: bien dégagéeAsymmetrical: asymétriqueSquare tapered: style carré effiléLayered on top: dégradé sur le dessusShort, layered look: une coupe courte tout en dégradéShort ‘windblown’ layered look: dégradé déstructuré‘Just out of bed’ look: indisciplinéHighlights or streaks: les mèchesHair weaving or foiling: balayageBangs: une frangeHair part: une raieEnds: les pointes, Conditioner: une crème ou après-shampoingDeep-conditioning hair mask: un masque capillaireAnti-dandruff treatment: un traitement antipelliculaireHair loss treatment: un traitement antichute, Blow dry for a curly look: un brushing boucléSlightly turned up at the ends: un brushing avec un léger mouvement sur les pointesStraightened: un brushing raideHairdryer: un casque, Sideburns: les pattesBeard: une barbeClippers: une tondeuseCrew cut: coupe en brosseNape of the neck: la nuqueHairline: l’implantation. HAIR - LES CHEVEUX. Getting a haircut in French: practical vocabulary. For example, to say “He has curly hair” you can say: ‘ Il a les cheveux frisés’ or ‘Il est frisé ‘. Tapering lightens the cut by thinning, with layering you get a more structured, shorter cut. Here are some commons French words to help you at a hair salon. Un effilage allège la coupe en enlevant la masse, avec un dégradé, vous avez une coupe plus structurée avec des mèches plus courtes. Qu’est-ce que je vous fais aujourd’hui? Shall I cut it short and towel dry? 1. I haven’t made up my mind about the colour – a permanent or semi-permanent colour. C’est trop gonflé, vous pouvez aplatir un peu? This feature is intended to serve as an easy French lesson for both beginning and accomplished French speakers to provide practical vocabulary for common life scenarios. J’ai découpé ça dans un magazine. Would you prefer it to dry naturally or shall I blow-dry it? Is that possible with my hair type? hair – les cheveux. I just want the roots redone. Click below to consent to the use of this technology on our website – and don’t worry, we respect your privacy. I cut this out of a magazine. Even fluent French speakers sometimes have to ask: Comment dit-on…? Peut-être un simple effilage ou encore un dégradé? Je vous fais une mise en pli? Should I set your hair? What can I do for you today? Je vous fais une coupe courte avec un séchage à la serviette? This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Quelle est la différence? Do you think it would suit me? Here’s a guide to some practical vocabulary for getting a haircut in French. Expatica helps make your expat journey the experience you've always wanted. Can you give me highlights? Expatica uses technology such as cookies and scripts to personalize content and ads, provide social media features, and analyze our traffic. Describing how you want your hair done can be a challenge, even in your native tongue. It’s too puffed up. You can of course change your mind and withdraw your consent at any time, by returning to this site after clearing the cookies on your computer or device.